Out of the frying pan into the fire story

  • Login/Register

  • Randall Frost, Grade 6
  • Short Story
  • 2012

I was comfortably nestled on a fork in a Eucalyptus Tree, happily cramming Eucalypt leaves in my mouth. You know when you’re in a forest and some people look up at you from the ground, and you huddle against the branches and pretend they can’t see you? Then some human shouts “Look! There’s a Koala!” Then, you get a crowd of people taking photos, saying how cute you are and how big your bottom looks on the branch? Yeah. Been there, done that WAY too many times for my liking. So, hiding amongst the leaves I picked a gumnut and dropped it on a man’s head. It hit his head with a clunk. I had one of my brilliant light bulb moments, and grabbed all the sticks and gumnuts I could and threw them at people. Now, don’t get me wrong, we Koalas are very gentle animals. But when you silly humans pester us we get agitated ESPECIALLY when you stand at the bottom of our tree and we can’t scamper down and run off! Well, some of the more brilliant Koalas (A.K.A. Me) find solutions to problems like these! I had almost thrown all the sticks and gumnuts I could reach, and was down to my last two gumnuts. But still people crowded around me. Well, that did it! I threw the gumnuts and knocked a camera out of one man’s hand and knocked a woman’s hat off her head. Then, I turned, just in time to see a man with a gun aiming at me.
Paralysed with fear, I clutched the tree. He fired and single dart came out and hit me square in the backside. Soon I felt groggy, and then all was darkness. When I woke up the forest wasn’t there anymore. Instead, I was in white room and a man in spotless white clothing was peering down at my fluffy body. Well, that was a bit disturbing! He picked me up, examined me and said to himself “Looks all right- I’ll put him in the cage.” He picked me up, and stuffed me in a cage. But, as I was put down, a man in green clothes came in and took the cage, and put it on the back of a truck. Well, that certainly ticked me off. I HATED being enclosed. I was getting rocked about, and I could tell the truck was moving. We stopped and the cage was picked up, and the man walked for a while, but then he stopped. The cage was put on the ground and someone opened it. I bolted, racing into the sunlight. I realised that I was in an enclosure with Eucalypt trees, bushes and wooden planks between some trees. Now, I liked this. I liked it a lot! But then some people came up to the sides of the enclosure saying “Look at the Koala!” Oh, joy. Out of the frying pan, into the fire! Scampering up a tree, I hid amongst the foliage.

FOLLOW US

The phrase out of the frying pan into the fire[1][2][3][4] is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result of trying to escape from the bad or difficult one.[5] It was the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon.

History of the idiom and its use[edit]

A cartoon from Puck by Louis Dalrymple urging American intervention in Cuba in 1898

The proverb and several similar European proverbs ultimately derive from a Greek saying about running from the smoke or the fire into the flame, the first recorded use of which was in a poem by Germanicus Caesar (15 BCE – 19 CE) in the Greek Anthology.[6] There it is applied to a hare in flight from a dog that attempts to escape by jumping into the sea, only to be seized by a 'sea-dog'. The Latin equivalent was the seafaring idiom 'He runs on Scylla, wishing to avoid Charybdis' (incidit in scyllam cupiens vitare charybdim), a parallel pointed out by Edmund Arwaker in the moral that follows his verse treatment of the fable.[7] The earliest recorded use of the English idiom was by Thomas More in the course of a pamphlet war with William Tyndale. In The Confutacyon of Tyndales Answere (1532) More asserted that his adversary 'featly conuayed himself out of the frying panne fayre into the fyre'.[8]

The Italian author Laurentius Abstemius wrote a collection of 100 fables, the Hecatomythium, during the 1490s. This included some based on popular idioms and proverbs of the day, of which still waters run deep is another example. A previous instance of such adaptation was Phaedrus, who had done much the same to the proverb about The Mountain in Labour. Abstemius' fable 20, De piscibus e sartigine in prunas desilentibus, concerns some fish thrown live into a frying pan of boiling fat. One of them urges its fellows to save their lives by jumping out, but when they do so they fall into the burning coals and curse its bad advice. The fabulist concludes: 'This fable warns us that when we are avoiding present dangers, we should not fall into even worse peril.'[9]

The tale was included in Latin collections of Aesop's fables from the following century onwards but the first person to adapt it into English was Roger L'Estrange in 1692.[10] He was followed shortly after by the anonymous author of Aesop at Oxford, in whose fable "Worse and Worse" the fish jump 'Out of the Frying-Pan, into the Fire' by a collective decision. The moral it illustrates is drawn from a contemporary episode in Polish politics.[11] Another political interpretation was given in 1898 by a cartoon in the American magazine Puck, urging American intervention in Cuba on the eve of the Spanish–American War (see above).

See also[edit]

  • Lesser of two evils principle
  • Between Scylla and Charybdis

References[edit]

  1. ^ "Out of the frying pan into the fire". Campbridge Dictionary. Archived from the original on 2018-09-18. Retrieved 2020-09-23.
  2. ^ "Out of the frying pan into the fire". TheFreeDictionary.com. 2015. Archived from the original on 2018-11-05. Retrieved 2020-09-23.
  3. ^ "Frying Pan". Lexico Dictionaries. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved 2020-09-23.
  4. ^ "Frying Pan". Merriam-Webster. 2020-09-21. Archived from the original on 2016-06-21. Retrieved 2020-09-23.
  5. ^ Dictionary of Phrase and Fable Archived 2016-10-28 at the Wayback Machine, edited by the Rev. E. Cobham Brewer, 1895
  6. ^ The Greek Anthology, trans. W.R.Paton, London 1917, Vol.III p.11
  7. ^ Truth in Fiction, London 1708, p.72 Archived 2017-01-07 at the Wayback Machine
  8. ^ Charles Earle Funk, A Hog on Ice and other Curious Expressions, New York 1985, p.56
  9. ^ Gibbs, Laura (2008-01-26). "Abstemius 20". Aesopus. Archived from the original on 2016-08-18. Retrieved 2020-09-23.
  10. ^ Aesop (1783) [1699]. L'Estrange, Roger; van Baarland, Adriaan (eds.). Fables of Aesop and Other Eminent Mythologists: Abstemius's Fables (PDF) (8 ed.). United Kingdom: A. Bettesworth, C. Hitch, G. Strahan, R. Gosling, R. Ware, J. Osborn, S. Birt, B. Motte, C. Bathurst, D. Browne, and J. Hodges. p. 288. Archived (PDF) from the original on 2020-09-23. Retrieved 2020-09-23.
  11. ^ Pittis, William (1708). Æsop at Oxford (PDF). United Kingdom. pp. 27–29. Archived (PDF) from the original on 2020-09-23. Retrieved 2020-09-23.

What is the meaning of out of the frying pan and into the fire?

idiom saying. said when you move from a bad or difficult situation to one that is worse.

Who says out of the frying pan into the fire?

The earliest recorded use of the English idiom was by Thomas More in the course of a pamphlet war with William Tyndale. In The Confutacyon of Tyndales Answere (1532) More asserted that his adversary 'featly conuayed himself out of the frying panne fayre into the fyre'.

Toplist

Última postagem

Tag