Aqui se faz, aqui se paga in english

Filter language and accent

    Accent: Brazil
  • Aqui se faz, aqui se paga pronunciation

    Pronunciation by vitornovictor (Male from Brazil) Male from Brazil

    Pronunciation by  vitornovictor

    0 votes Good Bad

    Add to favorites

    Download MP3

    Report

    Accent: Other
  • Aqui se faz, aqui se paga pronunciation

    Pronunciation by amenfashion (Male from Brazil) Male from Brazil

    Pronunciation by  amenfashion

    0 votes Good Bad

    Add to favorites

    Download MP3

    Report

Can you pronounce it better? Or with a different accent? Pronounce Aqui se faz, aqui se paga in Portuguese

Accents & languages on maps

Random words: amor,  Portugal,  Português,  caipirinha,  otorrinolaringologista

Como dizer aqui se faz, aqui se paga em inglês.

Thank you in advance!

TESTE DE VOCABULÁRIO

Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE

  Verificado por especialistas

Para dizer isso em inglês, utilize:

What goes around comes around: Aqui se faz, aqui se paga

Bons estudos.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS

Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA

A propósito da expressão "aqui se faz, aqui se paga", que tal verificar se calha "as you sow, so shall you reap" from a biblical proverb, (phrases.org); it advises that things will happen to you, good or bad, according to how you behave. As commonly as it´s used to sound in proverbial contents, there´s no physical link to the adverbial word "aqui" in Portughese.
Thank you so much.

ze antonio

    • Como dizer "Não sei aí/aqui, mas aqui/aí é assim" em inglês
    • Como dizer “Corte aqui (uma aposta)” em inglês
    • Como dizer ''Estamos presos aqui por sua culpa'' em inglês
    • Como dizer ''Aqui é fulano e trabalho na empresa'' em inglês
    • Como dizer ''Isto costuma acontecer aqui?'' em inglês

    Em português temos uma expressão interessante que expressa a ideia de que o que você faz de mal para alguém, volta para você. Normalmente dizemos, aqui se faz, aqui se paga. Hoje, vamos mostrar como expressar essa mesma ideia em inglês.

    A expressão usada é what goes around, comes around. Que seria algo parecido com “o que vai, volta”. Veja o exemplo abaixo:

    I told you she would pay for it. What goes around comes around.
    Eu te disse que ela pagaria por isso. Aqui se faz, aqui se paga.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/1-I-told-you-she-would-pay-for-it-What-goes-around-comes-around.mp3

    Como você viu, a tradução da expressão não é ao pé da letra, porém a ideia é a mesma. E para que você consiga colocar essa expressão na sua memória de longo prazo, é obrigatório que você conheça o Anki e a repetição espaçada, para assim usar todos os exemplos deste post de forma eficiente. Se você não faz ideia sobre o que estou falando, leia o nosso tutorial do Anki aqui.

    Veja mais exemplos com a expressão:

    Now he is the victim of his own policies. What goes around comes around.
    Agora ele é a vítima de suas próprias políticas. Aqui se faz, aqui se paga.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/2-Now-he-is-the-victim-of-his-own-policies-What-goes-around-comes-around.mp3

    Don’t lie to your friend. What goes around comes around.
    Não minta para o seu amigo. Aqui se faz, aqui se paga.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/3-Dont-lie-to-your-friend-What-goes-around-comes-around.mp3

    “He ended up with nobody looking after him.” “Well, what goes around comes around.”
    “Ele acabou sem ninguém tomando conta dele.” “Bom, aqui se faz, aqui se paga.”

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/4-He-ended-up-with-nobody-looking-after-him.mp3

    Like I said before, I believe what goes around, comes around.
    Como eu disse anteriormente, eu acredito que o que aqui se faz, aqui se paga.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/5-Like-I-said-before-I-believe-what-goes-around-comes-around.mp3

    It is said that what goes around comes around, and the success of podcasts is definitely proof of the saying.
    Dizem que você colhe o que planta, e o sucesso dos podcasts é definitivamente uma prova desse ditado.
    (Aqui precisamos mudar um pouco a tradução, pois trata-se de algo positivo neste caso. Por isso, o melhor seria traduzir por “você planta o que colhe.)

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/6-It-is-said-that-what-goes-around-comes-around-and-the-success-of-podcasts-is-definitely-proof-of-the-saying.mp3

    E para finalizar, já que falamos sobre a expressão “você colhe o que planta” no último exemplo, vamos ver uma outra expressão que se encaixa perfeitamente neste contexto e significa exatamente isso ao pé da letra. A expressão é you reap what you sow. Veja os exemplos:

    If you treat your friends like that, of course they drop you. You reap what you sow in this life.
    Se você trata seus amigos desse jeito, é claro que eles te abandonam. Você colhe o que planta nesta vida.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/7-If-you-treat-your-friends-like-that-of-course-they-drop-you-You-reap-what-you-sow-in-this-life.mp3

    That man was a criminal a few years ago, and now he’s in jail. You reap what you sow.
    Aquele homem era um criminoso há alguns anos e agora ele está na prisão. Você colhe o que planta.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/8-That-man-was-a-criminal-a-few-years-ago-and-now-he’s-in-jail-You-reap-what-you-sow.mp3

    Mary gave money to charity, and helped the homeless. You reap what you sow. She just won the lottery!
    Mary doou dinheiro para caridade e ajudou os sem teto. Você colhe o que planta. Ela acabou de ganhar na loteria!

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/9-Mary-gave-money-to-charity-and-helped-the-homeless-You-reap-what-you-sow-She-just-won-the-lottery.mp3

    Watch the way you live your life because you reap what you sow.
    Cuidado com a maneira que você vive sua vida, porque você colhe o que planta.

    //www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2017/01/10-Watch-the-way-you-live-your-life-because-you-reap-what-you-sow.mp3

    E é isso aí! Chegamos ao fim de mais um post e, se você gostou do conteúdo e aprendeu algo novo, mesmo que não seja a expressão em foco, deixe um comentário abaixo e compartilhe o post! Até a próxima.

    BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.

    Toplist

    Última postagem

    Tag